.::||[ آخر المشاركات ]||::.
|| دروس في اللغــة العربية على ثلاث مستويـات || [ الكاتب : جمال الدين - آخر الردود : علا توفيق - ]       »     اليوم الخامس من الأسبوع الثاني ( دورة حفظ القرآن ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : شعاع - ]       »     صفحة التسميع الكتابي ( علا توفيق ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : شعاع - ]       »     عرض لكتاب ( أساسيات علم لغة النص ) .. [ الكاتب : د. أنس بن محمود - آخر الردود : ابن الجزيرة - ]       »     اليوم الرابع من الأسبوع الثاني ( دورة حفظ القرآن ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : شعاع - ]       »     صفحة خاصة بالمقترحات [ الكاتب : د. محمد فجال - آخر الردود : د. محمد فجال - ]       »     اليوم الثالث من الأسبوع الثاني ( دورة حفظ القرآن ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : أسماء العليمي - ]       »     الصحيح والضعيف في اللغة العربية مع أ.د. محمود فجال ( متجدد ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : شعاع - ]       »     شاركونا تهنئة العروس إكرام [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : د. أنس بن محمود - ]       »     اليوم السابع من الأسبوع الأول ( تسميع سورة يس ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : شعاع - ]       »    


عدد الضغطات : 2,635
عدد الضغطات : 302عدد الضغطات : 983

مِنْ أهمِّ الأحْداثِ !!


العودة   منتدى الإيوان > أروقة علوم اللغة واللسانيات > رواق الدراسات اللغوية


رواق الدراسات اللغوية يُعنى بدراسة اللغة وكل ما يتعلّق بها ( علم اللغة العام ، فقه اللغة ، اللغة والمجتمع ، علم اللغة المقارن ، المعجم ، الدلالة )..إلخ .

 
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
قديم 14/Feb/2010, 06:02 PM   #1 (permalink)
عضو نشيط
 
الصورة الرمزية محمد بن سلام
 
تاريخ التسجيل: Jan 2010
المشاركات: 77
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
معدل تقييم المستوى: 3
محمد بن سلام is on a distinguished road
افتراضي علاقة العربية باللاتينية

يبدو أن الألسنية اللاتينية ما تزال في الدرجة ما قبل الصفر في تفسير تركيبة الكلمة في اللاتينية ، بمعنى لم يقرأوا بعد الكلمة ، و السبب هو وجود العربية في تركيبة كلماتهم .
مثلا .
professeur ، بروفسور العالمية ، تبدو بجلاء تتركب من fesseur ( فسور ) ،
fesseur هاته يستحيل فهم دلالاتها دون المرور من اللغة العربية ،
فسور آتية من فسر ، فسر يفسر تفسيرا ، و فسور بمعنى الشخص الذي يسهب في الشرح و التفسير . مما ينطبق كليتا مع دور و مهامات البروفيسور .
ترى متى تدرك الالسنية اللاتينية هاته الحقيقة ؟
ionnair الموجودة في تركيبة كلمة dictionnaire العالمية ، تشبه كثيرا ينير ، ينير من النار و النور ، أنار ينير نورا .
المناهل تنير مشوارنا المعرفي . و بالتالي ف ionnaire هاته لا يمكن فهم و شرح دلالاتها إلا عبر اللغة العربية و إلا ما معنى ينير الموجودة في دكسيونير ؟ و لماذا ينير هاته تشبه ينير من أنار ؟
حتى larousse تبدو عربية لأنها تعادل العروس ، عند العرب تاج العروس ، و العروس رتبة مشرفة في التسلسل الدراسي العربي القديم .
smos الموجودة في cosmos تعادل الشموس ، ما الكون سوى ملايير و ملايير من الشموس ،
و إلا لماذا وجدت smos في cosmos ؟ و ماذا قد تعني إن لم تكن الشموس ؟
cyber التي تغزو واجهات العالم الحديث ، تعادل سبر ، سبر في العربية تعني سبر الأغوار ، بمعنى إيجاد الأسرار .
réuss الموجودة في réussir تشبه الرؤوس ، النجاح لا يكون إلا بإسخدام الرأس .
ctob الموجودة في octobre تشبه كتب جمع كتاب ، شهر الكتب بإمتياز ...يتبع
محمد بن سلام غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 


يتصفح الموضوع حالياً : 1 (0 عضو و 1 ضيف)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +3. الساعة الآن 11:12 PM.
Ads Management Version 3.0.0 by Saeed Al-Atwi