.::||[ آخر المشاركات ]||::.
صفحة التسميع الكتابي ( علا توفيق ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : علا توفيق - ]       »     اليوم السادس من الأسبوع الثاني ( دورة حفظ القرآن ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : زينة كاظم - ]       »     || دروس في اللغــة العربية على ثلاث مستويـات || [ الكاتب : جمال الدين - آخر الردود : علا توفيق - ]       »     اليوم الخامس من الأسبوع الثاني ( دورة حفظ القرآن ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : شعاع - ]       »     عرض لكتاب ( أساسيات علم لغة النص ) .. [ الكاتب : د. أنس بن محمود - آخر الردود : ابن الجزيرة - ]       »     اليوم الرابع من الأسبوع الثاني ( دورة حفظ القرآن ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : شعاع - ]       »     صفحة خاصة بالمقترحات [ الكاتب : د. محمد فجال - آخر الردود : د. محمد فجال - ]       »     اليوم الثالث من الأسبوع الثاني ( دورة حفظ القرآن ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : أسماء العليمي - ]       »     الصحيح والضعيف في اللغة العربية مع أ.د. محمود فجال ( متجدد ) [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : شعاع - ]       »     شاركونا تهنئة العروس إكرام [ الكاتب : شعاع - آخر الردود : د. أنس بن محمود - ]       »    


عدد الضغطات : 2,638
عدد الضغطات : 303عدد الضغطات : 984

مِنْ أهمِّ الأحْداثِ !!


العودة   منتدى الإيوان > أروقة علوم اللغة واللسانيات > رواق الترجمة


رواق الترجمة يُعنى بمسائل الترجمة ، والدراسات اللغوية التقابلية والنصوص اللغوية المترجمة .

 
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
قديم 29/Aug/2010, 10:23 AM   #1 (permalink)
عضو جديد
 
الصورة الرمزية نزار سرطاوي
 
تاريخ التسجيل: Aug 2010
الدولة: عمان - الأردن
المشاركات: 16
Thanks: 0
Thanked 19 Times in 10 Posts
معدل تقييم المستوى: 0
نزار سرطاوي is on a distinguished road
افتراضي إفطار الشاعر - الفرنسي جاك بريفير - ترجمة نزار سرطاوي

إفطار
الشاعر الفرنسي جاك بريفير*
ترجمة نزار سرطاوي

صب القهوة
في الفنجان
صب الحليب
في فنجان القهوة
وضع السكر
في القهوة بالحليب
بملعقة صغيرة
حركها
شرب القهوة
وألقى بالفنجان
دون أن يكلمني
أشعل سيجارة
وأطلق دوائر
من الدخان
نفض الرماد
في منفضة السجائر
دون أن يكلمني
دون أن ينظر إليّ
نهض
وضع
قبعته على رأسه
أرتدى معطفه الواقي من المطر
لأن السماء كانت تمطر
ورحل
في المطر
دون أن يكلمني
دون أن ينظر إليّ
ألقيت
برأسي بين يدي
وأجهشت بالبكاء


Jacques Prévert
Déjeuner du matin


Il a mit le café
Dans sa tasse
Il a mit le lait
Dans la tasse de café
Il mit le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il repose la tasse
Sans me parler
Il a allumé une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mit les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s’est levé
Il a mit
Son chapeau sur sa tête
Il a mit son manteau de pluie
Parce qu’il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder
Et moi j’ai pris
Ma tête dans mes mains
Et j’ai pleuré.

*جاك بريفير شاعر وكاتب سيناريو فرنسي ولد في أحدى ضواحي باريس عام 1900 لعائلة برجوازية. ترك المدرسة قبل أن يتجاوز الخامسة عشر من عمره ليعمل في أحد متاجر باريس إلى أن تم استدعاؤه للخدمة العسكرية في عام 1918 إثر اندلاع الحرب العالمية الأولى.

في عام 1925، شارك في الحركة السريالية، التي كانت تضم مرسيل دوهامل وأندريه بريتون وريموند كَنو. لكن بريفيه انسحب من الحركة عام 1930 بعد أن دب الخلاف بين أعضائها. وفي عام 1932 انطلق للعمل في السينما ككاتب سيناريو وحوار.

منذ عام 1946 وحتى وفاته صدرت له ست مجموعات شعرية، من بينها "كلمات"(1946) و "قصص" (1963) و"فتراس" (1971). كذلك اختيرت بعض أشعاره للتلحين والغناء.

توفي بريفيه بالسرطان الرئوي عام 1977. وقد أطلق اسمه على العديد من المدارس والشوارع تكريماً له.
تدور معظم أشعار بريفيه حول الحياة في باريس بعد الحرب العالمية الثانية. والعديد من قصائده يدرس في المدارس الفرنسية.
نزار سرطاوي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
من شكر العضو نزار سرطاوي على مشاركته المفيدة هم (2) :
رشا رءوف (30/Aug/2010), شعاع (02/Oct/2010)
 


يتصفح الموضوع حالياً : 1 (0 عضو و 1 ضيف)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +3. الساعة الآن 01:32 PM.
Ads Management Version 3.0.0 by Saeed Al-Atwi